Advertisement

Culture

‘What is this fam?’ Torontonians are roasting Duolingo’s take on Canadian slang

Torontonians use slang on a daily basis, but Duolingo’s attempt to join failed miserably.

A friendly cartoon green owl mascot with large eyes and orange beak, representing NOW Toronto's engaging and vibrant local news and entertainment coverage.
Torontonians are laughing at Duolingo’s attempt at local slang. (Courtesy: Duolingo, Canva)

Walking near the Eaton Centre, you’ll catch bits of Toronto slang in almost every conversation. But when Duolingo tried to get in on the culture, Torontonians couldn’t help but roast the results.

Many Toronto slang words, often used by whom locals jokingly call, “Toronto mans”, are rooted in Jamaican Patois, Somali, and Arabic, with British English influences.

But the slang extends beyond Toronto, with many Canadians sharing some of the words, too.

Read More

Duolingo attempted to build that connection with Canadians and teach English learners about slang, highlighting some terms like “chirping,” “toque,” and “hang a roger,” but Torontonians say it miserably failed. ​

“I have never heard someone say ‘hang a larry’ or ‘hang a roger’ in my life,” one Instagram user commented.

Advertisement

“It’s tuque with a U,” another corrected Duolingo.

“What is this fam? We don’t use this,” another wrote.

But some are adding suggestions of Toronto slang.

“You are missing ‘two twos, my word’ and ‘crodie,’” another added.

Advertisement

Exclusive content and events straight to your inbox

Subscribe to our Newsletter

This field is for validation purposes and should be left unchanged.

By signing up, I agree to receive emails from Now Toronto and to the Privacy Policy and Terms & Conditions.